Copyright
Van enige afstand lijkt de omgekeerde man een op een narcis, hij heeft zijn armen en benen gespreid, hij doet een beetje een bloeiende bloem na. Zijn naam is een éénwoordig gedicht met internationale invloeden: letterlijk vertaald vanuit het Frans is hij de nachtwacht, garde de nuit. Dat ânuitâ is de tuin van Tuinzigt, en dat garden spreekt voor zich. Maar wat ons betreft is het âDe Gardenuitâ (met een